close
I am missing you
文字好好玩, 不管是諧音或是同義字還是同字不同義, 都讓文字變得美妙而生動, 並且讓人在溝通當中獲得交流資訊以外的樂趣.
最近常看到朋友的留言, 常被大家問我何時回台灣?! 我很想你之類的字眼映入眼簾~~ 有些朋友直接寫英文來表達對我的思念, 讓我想到Miss這個字, 除了想念, 和對年輕女性的尊稱(年長的恭維)之外, 還有不見與遺失的意思.
I am missing you
除了我想念你之外 (時下用法, 強調"正在"或是想念得很厲害), 是不是也可以解釋成我正在失去你呢?! 我想如果你需要跟親近的友人說到這句話的時候, 表示他並不在你身邊, 表示你需要花時間想念他(她), 需要獨自面對心中的空洞, 那不也就表示你正在失去他?! 因為大部分的情況之下我們不需要想念已經在身邊的人. 不是嗎?
也許會有另一種狀況, 就是你所在意的人正在轉變, 轉變成你所不知道的那種姿態, 不安全感所帶來的猜疑, 讓你開始想念起過去的他(她), 或是過去那個不擅長猜疑的自己, 這時候也會用到 I am missing you or I am missing myself 某種程度上表達的是, 你想念過去的他(她)以及過去的你自己, 但同時間也表示那個他(她)或是你自己已經是過去的了, 所以才需要被想念
我開始懷疑這句話所表達的深層意涵, 是不是真的如同字面上那樣的浪漫, 那樣的充滿了愛意, 我真的開始懷疑了~~
全站熱搜
留言列表